Она вошла в огромную комнату, или, вернее, зал с высоченным потолком, большими мозаичными окнами и факельными светильниками по стенам. Все вокруг сверкало золотом и зеркальной мозаикой в отблесках огней. Откуда-то из конца зала доносилась красивая музыка. Это не было пиликаньем мамы или бренчаньем дяди Илаира, под которые она училась танцевать. Это было волшебное созвучие многих незнакомых инструментов, сливавшихся в легкую, плывущую по залу мелодию.

Лея осторожно прошла вдоль стенки чуть поближе к играющему оркестру, заворожено наблюдая, как в центре зала много пар кружилось в сложном бальном танце. Она даже узнала фигуры и па — они разучивали однажды такой танец с мамой. Но Лэя не могла даже предположить, насколько он красив во дворце, исполняемый тремя десятками танцоров сразу! Она стояла, как под гипнозом, мысленно кружась под музыку со всеми.

— Не желает ли маленькая фея поучаствовать в нашем танце? — раздался сзади доброжелательный мужской голос.

Лэя испуганно оглянулась и увидела высокого мужчину, улыбающегося ей приветливой и ободряющей улыбкой. Что-то в чертах лица этого сэйла было неуловимо знакомым.

Черная пышная грива волос, волевой подбородок, нос с горбинкой и изумрудные глаза, внимательно ее изучающие, казались привычными. Одет мужчина был в шикарный камзол, увешанный какими-то то ли наградами, то ли знаками отличия. Лэя, спохватившись, сделала реверанс, как учила ее мама, и поприветствовала его, в соответствии с этикетом обращения к незнакомому сэйлу из высшего круга.

— Добрый день, уважаемый лорд! Меня зовут Лэя. Лэя Альк.

Незнакомый дяденька удивленно посмотрел на гостью и, наконец, сообразив что-то, ответил:

— Очень приятно познакомиться, маленькая фея! Оказывается мы родственники!

Представь, моя фамилия тоже Альк! И я, кажется, догадываюсь, чья ты дочка!

Твоего папу случаем не Саларом зовут?

— Да-а, — изумленно ответила Лэя.



18 из 472